Las comedias plurilingües italianas de los siglos XVI y XVII aprovechan la presencia de diferentes idiomas y dialectos para crear malentendidos y equívocos lingüísticos a fin de engendrar la hilaridad del público. En las comedias I due anelli simili y I comici schiavi del autor genovés Anton Giulio Brignole Sale (1605-1665) –comedias en las que el italiano se alterna con los dialectos genovés, napolitano y lombardo y con la lengua española– se puede destacar el uso de los hoy llamados “falsos amigos” como recurso cómico. El artículo tiene como objeto el análisis de los quid pro quo y juegos de palabras en los diálogos entre el personaje español y los personajes italianos. Multilingual Italian comedies of XVI and XVII centuries exploit the...
Les rôles des vieilles comiques appartiennent aux conventions dramaturgiques établies par les nouvel...
The present contribution deals with Aver cura di donne è pazzia, a comedy by the Florentine playwrig...
La ironía es una buena herramienta para la enseñanza de una lengua extranjera y la historia del espa...
Las comedias plurilingües italianas de los siglos XVI y XVII aprovechan la presencia de diferentes i...
el alcaide de sí mismo en Italia El alcaide de sí mismo se halla entre las numerosas comedias de Ped...
This article deals with the humor translation in Italian through the analysis of two comedies by Ca...
This article analyses the possibilities of rendering in Italian some elements of verbal comedy in Cu...
Les mécanismes sociaux créés par les rapports de cour sont le thème principal des satires contre la ...
International audienceThis study analyzes linguistic and stylistic devices used by italian Play-writ...
L’elaborato analizza forme di humour e di language-play, valutandone uso e traduzione in un episodio...
The aim of this article is to consider from a new point of view the data collected by the scholars w...
Nel Medioevo, la rappresentazione di atti e particolari osceni era vincolata a una rigida normativa ...
Cette recherche est consacrée aux autres langues entendues dans la comédie française entre 1650 et 1...
Se la codificazione dell’italiano in patria, avvenuta nei primi decenni del XVI secolo, costituì la ...
This article discusses plurilingualism in the dialect comedies of Molisan playwright Antonio Angelon...
Les rôles des vieilles comiques appartiennent aux conventions dramaturgiques établies par les nouvel...
The present contribution deals with Aver cura di donne è pazzia, a comedy by the Florentine playwrig...
La ironía es una buena herramienta para la enseñanza de una lengua extranjera y la historia del espa...
Las comedias plurilingües italianas de los siglos XVI y XVII aprovechan la presencia de diferentes i...
el alcaide de sí mismo en Italia El alcaide de sí mismo se halla entre las numerosas comedias de Ped...
This article deals with the humor translation in Italian through the analysis of two comedies by Ca...
This article analyses the possibilities of rendering in Italian some elements of verbal comedy in Cu...
Les mécanismes sociaux créés par les rapports de cour sont le thème principal des satires contre la ...
International audienceThis study analyzes linguistic and stylistic devices used by italian Play-writ...
L’elaborato analizza forme di humour e di language-play, valutandone uso e traduzione in un episodio...
The aim of this article is to consider from a new point of view the data collected by the scholars w...
Nel Medioevo, la rappresentazione di atti e particolari osceni era vincolata a una rigida normativa ...
Cette recherche est consacrée aux autres langues entendues dans la comédie française entre 1650 et 1...
Se la codificazione dell’italiano in patria, avvenuta nei primi decenni del XVI secolo, costituì la ...
This article discusses plurilingualism in the dialect comedies of Molisan playwright Antonio Angelon...
Les rôles des vieilles comiques appartiennent aux conventions dramaturgiques établies par les nouvel...
The present contribution deals with Aver cura di donne è pazzia, a comedy by the Florentine playwrig...
La ironía es una buena herramienta para la enseñanza de una lengua extranjera y la historia del espa...